**Updated - Thanks to Ranganathan for pointing out the spelling mistakes **
"இரவை பகலாக்குவோம்"
சொன்னது - அரசியல்
செய்தது - OUTSOURCING
==========================
கடவுள் ராமர்
ஜனகரின் வில்லை வளைத்தார்
ஜானகியை மணந்தார்
கலியுக ராமன்
மாமனாருக்கு பில்லை* கொடுத்தான்
ஜானகியை மணந்தான்
* FOR DOWRY
===================================
For Thanglish, please see Comment(1)
17 comments:
iravai pagalaakkuvohm
sonnathu - arasiyal
seithathu - Outsourcing
========================
kadavul raamar
janakarin villai valaithaar
Janakiyai manandhaar.
kaliyuga raaman
maamanarukku billai* koduthaan
Janakiyai manandhaan.
*Varadhakshinai
The outsourcing one was too good.
The second one on the practical scenario is too hilarious, eventhough some big issues are behind it.
Migavum arumai, Narayanan.. oru chinna feeling:
VellaiyanE veliyEru enRu
kookkural ittaal Indhiya annai Anru
Velinaattukku poividaathey enRu
aval kathari azhum nilai varumO InRu?
Outsourcing Vedhanaigal
Maalai Suriyanukku Suprabatham paadi
Arai Kurai thookaththil vizhiththezhundhu
maalai kadangalai vaddiyudan settle seidhu
BPO makkal naaLai thuvakkuvar.
illam thedi varum car il yeri
alavilla thooram payanam seidhu
vaa mama, vaa machi yena kusalam visaariththu
"Good morning sir, Im Mike spencer, welcome to ***** how may i help you." yenbaar Mohan Ramakrishnan.
iravellam pagalaai - pagalellam iravaai.
veettil irundhum illamal
Pillayar Chathurthi muzhudhum thookkam.
sambandham illadha labour dayil vidumuraigal.
velai kidaiththadhe.. adhu podhum..
naan inga phonela kai vaikkalenna
anga oru american sothhule kai vaikka mudiyadhu..
hmm..
outsourcing kavidhai good.
keerthi's version pramaadham :)
awesome!!
good one !
Too good sir !!
Keerthi : Your outburst is thought provoking...Good one !!
Nice poem! Although I feel very drowsy sometimes, I'm grateful to BPO industry (not the call center) that gave me a good living. Otherwise, I would have ended up earning Rs.2000-5000 a month. :-)
kadavul kalathil veranukku pen kodupargal ana indru Panakaranuku pen kodupargal. super friend.:)
Liked them both Super & Keerthi's one too :)
hi,
i could find few mistakes....
inraiya sindhanai (ra instead of rai)
first janaki (ja instead of jaa)
varathakshinai (shi instead of kshi)
btw, thakshinai is too much....people are changing yaar:-)
endrum anbudan,
ranganathan
Outsourcing one super. Keerthi's version too.
Nice ones. As ranga pointed out.. some syntaxes need to be changed.
1st one haiku madhiri iruku... super :)
Oursourcing one is good..
You have good posts......
I especially like the Thanglish nature of your blog......
I have blogrolled you at
http://www.doctorbruno.blogspot.com
Regards
Bruno
Post a Comment